Япония глазами очевидца

Google
Заметки очевидца
Каталог Казахстанских ресурсов TABU

Заметки очевидца

Япония, Дети смешаных браков

Япония, Дети смешаных браков


Вот вам еще один урок по японскому языку. Слово хафу имеет английское происхождение слова Half, что означает половинка. Означает это слово метис или полукровка, ругательское по русский. Этим, словом называют людей, у которых один из родителей иностранец. Очевидец не знает, как было раньше, потому, что не был очевидцем сего. Но с 2002 года, людей, которых называют хафу или полукровка, становиться все больше и больше. Потому что иностранное население с каждым годом растет, а японское население с каждым годом уменьшается.
 
По мнению очевидца, метисы в Японии пользуются огромной популярности. Основная масса японцев просто завидует им.
А почему?
Как уже знает на уважаемый читатель, из анатомии, смешение крови несет только положительный результат. Дети получаются красивыми и умными и все тому подобное. Так мало того они как минимум владеют двумя языками. А в Японии при поступлении, в какое либо учебное заведение будь оно выше или среднее, на работу на фирму, а чем больше по размеру фирма, тем требование к знанию английского языка становиться строже. Да и вообще в Японии человеку со знанием двух языков, конечно же, все зависит от знания каких языков, с английским языком, конечно же, вопрос понятен, легче найти работу и зарплата сразу же будет выходить на уровень среднего.
 
Почта |
©2006 Kz17 Все права защищены. При использовании текстовых материалов сайта гиперссылка обязательна. Использование графических материалов и фотографий только с разрешения владельца.
Hosted by uCoz