Программные обеспечения

Google
*SDL Trados Synergy
*Translator's Work bench
*TagEditor
*WinAlign
*S-Tagger for FrameMaker
*MultiTerm
 
Япония глазами очевидца
 
Rambler's Top100

S-Tagger for FrameMaker

Основные операции на S-Tagger for FrameMaker

Практика использования "S-Tagger for FrameMaker".
Во-первых, приготовьте в заданном месте, три папки назвав их как "MIF", "Source", "Target". Затем откройте файлы "FrameMaker", расширения "FM" в одноименном приложении и сохраните файлы с расширением " MIF " в папку " MIF ".
 
В основном окне "SDL Trados Synergy" двойным щелком вызовите диалоговое окно "S-Tagger for FrameMaker" Нажмите вкладку "Paths".
Под каждым полем пути файлов находиться кнопка "Browse…".
Задайте для пути "Source MIF files:" папку "MIF", для пути "Source STF and ORG files:" папку "Source", для "Translated STF and ORG files:" папку "Target".
 
| Вперед >> |
Почта |
©2006 Kz17 Все права защищены. При использовании текстовых материалов сайта гиперссылка обязательна. Использование графических материалов и фотографий только с разрешения владельца.
Hosted by uCoz