Программные обеспечения

Google
*SDL Trados Synergy
*Translator's Work bench
*TagEditor
*WinAlign
*S-Tagger for FrameMaker
*MultiTerm
 
Япония глазами очевидца
 
Rambler's Top100

SDL Trados WinAlign

Как работать с файлами "FrameMaker" в "WinAlign" - 2

Еще один способ сравнительного перевода русских и английских файлов "FrameMaker" в "SDL Trados WinAlign".
 
Во-первых, приготовьте в заданном месте, три папки назвав их как "MIF", "Source", "Target".
 
Затем откройте файлы "FrameMaker", расширения “FM" в одноименном приложении и сохраните файлы с расширением " MIF " в папку " MIF ".
 
| Вперед >> |
Почта |
©2006 Kz17 Все права защищены. При использовании текстовых материалов сайта гиперссылка обязательна. Использование графических материалов и фотографий только с разрешения владельца.
Hosted by uCoz